РУБРИКИ

Билеты: Примерные билеты по Русскому языку

   РЕКЛАМА

Главная

Логика

Логистика

Маркетинг

Масс-медиа и реклама

Математика

Медицина

Международное публичное право

Международное частное право

Международные отношения

История

Искусство

Биология

Медицина

Педагогика

Психология

Авиация и космонавтика

Административное право

Арбитражный процесс

Архитектура

Экологическое право

Экология

Экономика

Экономико-мат. моделирование

Экономическая география

Экономическая теория

Эргономика

Этика

Языковедение

ПОДПИСАТЬСЯ

Рассылка E-mail

ПОИСК

Билеты: Примерные билеты по Русскому языку

(как в 1-м). Однородные члены являются важным изобразительным средством в

художественном тексте. С их помощью автор рисует детали общей картины,

показывает динамику действий, создает целую гамму красок, звуков, запахов (см.

примеры в билете №1, вопрос 2).

Однородные глаголы-сказуемые создают впечатление динамичности авторской речи:

Бросившись к Сабурову, Масленников схватил его, обнял, расцеловал, схватил за

руку, отодвинул от себя, посмотрел, опять придвинул к себе, поцеловал и

посадил обратно — всё в одну минуту (К. Симонов).Однородными членами могут

выступать синони-

мы, которые характеризуют одно понятие, явление или признак и используются

вместе для наиболее полной его обрисовки: День был августовский, знойный,

томительно скучный (А. Чехов); Но дух и приемы эти были те самые,

неподражаемые, неизучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка (Л.

Толстой). В художественных произведениях авторы используют многосоюзие —

риторическую фигуру, состоящую в намеренном повторении сочинительных союзов

для логического и интонационного выделения перечисляемых понятий:

И первый шум листвы еще неполной,

И след зеленый по росе зернистой,

И одинокий стук валька на речке,

И грустный запах молодого сена,

И отголосок поздней бабьей песни,

И просто небо, голубое небо —

Мне всякий раз тебя напоминают.

(А. Твардовский)

На фоне этого приема особую выразительность приобретает бессоюзие —

сознательный отказ от соединения союзами перечисляемых понятий:

Все кончилось: патроны, уголь, хлеб,

Безумный город превратился в склеп,

Где гулко отдавалась канонада.

(Г. Шенгели)

В таких случаях большое значение приобретает интонация, за каждым

перечисляемым словом чувствуется выразительная пауза, подчеркивающая его.

Искусное соединение бессоюзия и многосоюзия в одном тексте создает особый

стилистический эффект:

Их разговор благоразумный

О сенокосе, о вине,

О псарне, о своей родне

Конечно, не блистал ни чувством,

Ни поэтическим огнем.

Ни остротою, ни умом,

Ни общежития искусством...

(А. Пушкин)

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.

Билет № 11

1. Расскажите о нормах русского литературного языка и их разновидностях:

орфоэпических, лексических,

морфологических, синтаксических, стилистических, орфографических,

пунктуационных.

2. Охарактеризуйте интонационные особенности восклицательных предложений и их

употребление в речи.

3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.

1. Одним из главных признаков литературного языка является его

нормированность, т. е. наличие норм. Языковая норма — это образец, это

то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху.

Норма определяет, что правильно и что — нет, она рекомендует одни языковые

средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить

колидор, следует —коридор, нельзя произносить .звонит — только

звонит. Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики

членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на

протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает

использование литературного языка. Нормы пронизывают все ярусы литературного

языка. Есть нормы орфоэпические, т. е. произносительные, предписывающие, как

поставить ударение в слове, как произнести тот или иной звук: сжал [жал];

квартал (неквартал), красивее (не красивее, не красивше).

Под лексическими нормами понимается правильность выбора слова и

уместность его применения. Например, встречающееся выражение автор гола

— нежелательно. Также неверно кавалькада облаков, желаю хороших успехов,

поскольку слово «кавалькада» обозначает группу всадников на прогулке, а успехи

не могут быть плохими.

Морфологические нормы определяют правильность образования и употребления

форм слова. Например, нормативна форма родительного падежа множественного числа

много чулок, сапог, но носков, нельзя говорить местов

, делав, не следует изменять несклоняемые существительные: в новом

пальте, неверно: более лучше (просто — лучше) или самый

умнейший (умнейший или самый умный).

Синтаксические нормы регулируют образование словосочетаний и предложений,

например, при управлении: нельзя говорить показывает о том...

(показывает ч т о?), уверенность в победу (в победе), настал предел терпения

(терпению), оплачивайте за проезд (оплачивать ч т о?); Посмотрев этот

фильм, мне стало грустно (Посмотрев этот фильм, я загрустил. Или: Мне

стало грустно, после того как я посмотрел этот фильм).

Стилистические нормы, менее жесткие и строгие, чем нормы в грамматике,

существуют объективно и ощущаются говорящими, особенно в тех случаях, когда они

нарушаются. Они регулируют соответствие речевых средств ситуации, жанру и форме

общения. Например: Героем этой повести является Пугачев, главарь

восставшего народа (главарь — неуместно, так как содержит отрицательную

оценку); Земляника сплетничает (разг.) о судье, хотя

тот является его родственником (офиц.) — необоснованное

сталкивание слов разных стилей.

Орфографические нормы — это правила написания слов, они закреплены в

орфографических словарях, школьных учебниках по русскому языку и пособиях.

Пунктуационные нормы диктуют правила постановки знаков препинания. Они

изложены в учебниках и пособиях по русскому языку и в «Правилах русской

орфографии и пунктуации» (1956).

2. Восклицательными считаются предложения, выражающие эмоциональное

отношение говорящего к действительности. Таким отношением может быть презрение,

гнев, ирония, сожаление, вера, восхищение — одним словом, интеллектуальная

оценка: Ужасный день!; Увы! все гибнет: кров и пища.'; Какая дума на челе!

Какая сила в нем сокрыта.' А в сем. коне какой огонь! (А. Пушкин).

Восклицательные предложения выражают также ' побуждение к действию: Мой

друг, отчизне посвятим. души прекрасные порывы! (А. Пушкин). Эти значения

выражаются интонацией, порядком слов, использованием особых слов.

Интонационные особенности восклицательных предложе-

ний состоят в том, что наивысший подъем тона, сила звучания падают на выделяемое

слово, снижение тона быстрое, темп резко ускоренный или замедленный.

Восклицательные предложения в силу своей эмоциональности часты в лирике, в

диалогах драматических произведений, очень редко встречаются в научной речи:

Будь гражданин! Служа искусству, для блага ближнего живи... (Н. Некрасов);

Сюда! за мной! скорей! скорей! Свечей побольше, фонарей! (А. Грибоедов);

Какое надо иметь мужество, чтобы, например, делать операции или резать трупы!

Ужасно! (А. Чехов); Он порча, он чума, он язва здешних мест! (И.

Крылов).

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.

Билет № 12

1. Расскажите о фразеологизмах: их лексическом значении, стилистической

принадлежности, основной

функции в речи, происхождении.

2. Покажите на примерах, какую роль в передаче эмоций и чувств играют

служебные слова и междометия.

3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.

1. В языке каждого народа есть устойчивые образные обороты, которые

воспроизводятся в речи подобно слову, а не строятся, подобно словосочетаниям и

предложениям. Такие обороты называются фразеологизмами. Другое важное

свойство фразеологизмов: смысл целого фразеологизма не складывается из смыслов

входящих в него слов, например

выражение собаку съел, обозначающее «быть мастером в каком-нибудь деле»,

совершенно не связано со значением входящих в него слов. Фразеологизмы

различаются по степени спаянности компонентов. Если она максимальна, то это

фразеологические сращения, например попасть впросак, бить баклуши,

ничтоже сумняшеся. Если связь между компонентами меньшая — это

фразеологические единства (тянуть лямку, намылить шею). Во

фразеологических сочетаниях один член фразеологизма имеет так называемое

ограниченное, связанное употребление, а второй — сво-бодное: щекотливый

вопрос, чревато последствиями, кромешная тьма. Фразеологизмы — яркое

образное средство язы-

ка, поэтому большая часть их носит разговорный характер и употребляется в устной

речи и в художественной литературе. Фразеологизмы малоупотребительны в научной

и официально-деловой речи. Основная часть фразеологизмов русского языка исконно

русского происхождения, источником их является, например, профессиональная речь

(точить лясы, бить баклуши, без сучка и задоринки; играть первую скрипку

). Некоторые попали в литературный язык из жаргона (втирать очки —у картежников)

и разговорной речи. Многие фразеологизмы имеют своим источником богослужебные

книги (святая святых, исчадие ада, по образу и подобию). Источником

исконной фразеологии становятся произведения писателей: счастливые часов не

наблюдают (А. С. Грибоедов), дела давно минувших дней (А. С.

Пушкин).Кроме исконно русских фразеологизмов, в языке есть и заимствованные,

иногда они употребляются без перевода: alma mater (лат. мать-кормилица), tabula

rasa (лат. чистая доска — нечто не тронутое, абсолютно чистое).

2.К служебным словам в русском языке относятся предлоги, союзы и частицы.

Не выполняя номинативной функции в языке, они тем не менее играют большую роль

в оформлении высказывания и в выражении эмоций. О роли союзов для

выражения эмоций см. билеты №1 и 10.

Частицы могут подчеркивать эмоциональную сторону речи, усиливая ее

выразительность. Частицы ведь, ну, просто, прямо, страсть, что за

употребляются преимущественно в восклицательных предложениях: Ведь

ты согласился!; Просто стыд!; Что за картина!; Ну что за

шейка, что за глазки! Рассказывать так, право, сказки! (И. Крылов).

Частица ведь усиливает экспрессивность противопоставления: Любовь

была не настоящая, искусственная, но ведь мне казалось тогда, что она

настоящая (А. Чехов).

Сочетания частиц еще более экспрессивно выражают различные оттенки основного

значения высказывания (оценки, удовлетворения, уверенности, соответствия и т.

д.): Вот то-то, все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы!

(А. Грибоедов); Куда как чуден создан свет! Пофилософствуй —

ум вскружится! (А. Грибоедов); Куда тут чаи распивать! —

нахмурился почтальон. —Надо вот скорее греться да ехать (А. Чехов).

Междометия являются своеобразными знаками, выражающими различные

ощущения, чувства, волеизъявления говорящего. Они употребляются в основном в

устной речи и часто их значение становится понятным лишь благодаря определенной

интонации или сопровождению жестом, мимикой: Ах, как приятно!

— радость; Ах, как страшно! — страх; Ах, как глупо!

досада и т. д. Междометие О, например, выражает не только горе, сожаление, но и

порицание, и восхищение, и удивление, и самоуверенность и служит эмоциональным

усилением утверждения: О, тонкая шту-

ка! Эк, куда метнул! (Н. Гоголь); От удивления он мог произнести

только один звук: «О?!» (А. Куприн); О, как на склоне наших лет

нежней мы любим и суеверней (Ф. Тютчев).

Междометие А выражает догадку, удивление, иногда с оттенком злорадства, ужас,

боль, отвращение, решимость с оттенком отчаяния или досады или просто досаду:

А, была не была! — решимость;

А! — промолвила Анна Васильевна.

А! Что: а? — подхватил Николай Артемьевич. — Ужель и вы заражены

предрассудками? начала было Ан-

Да я ничего не сказала... — начала было Анна Васильевна. ',

— Нет, вы сказали: а! (Г. Успенский).

Междометие Ай может выражать иронию: Ай, Моська! знать она сильна...

боль, неудовольствие: Ай, ай, как изба настудилась!; укоризну:

Ай-ай, стыдись, — сказал Петр Иванович.

Междометие Ба выражает удивление или недоумение: Ба,

знакомые все лица! Увы является церковно-книжным по происхождению и означает

сокрушение, сожаление: Увы! Невеста молодая своей печали

неверна! (А. С. Пушкин).

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста ем. в билете № 1.

Билет № 13

1. Охарактеризуйте систему частей речи русского язы­ка. Объясните, по каким

языковые признакам сло­ва распределяются по частям речи.

2. Докажите, что фамилия литературного героя может стать средством

художественной характеристики персонажа. На какой яаыковой особенности строится

этот прием?

3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.

1. Все слова русского языка объединяются в группы, называемые частями

речи. Части речи — это грамматические классы слов, в которые слова

объеди­няются на основании следующих признаков:

1) общее грамматическое значение (предмета, действия, признака предмета,

признака действия, количества);

2) общая система изменения (существительные склоняются, прилагательные

склоняются, глаголы спрягаются и т. д.);

3) общая синтаксическая функция.

По этим признакам выделяют такие части речи:

1. Имя существительное (обозначает предмет в широком смысле; имеет род,

изменяется по числам и падежам; в предложении обычно бывает подле­жащим или

дополнением).

2. Имя прилагательное (обозначает признаки предмета; изменяется по

родам, числам и паде­жам, согласуясь с существительным; в предложе­нии

выполняет функцию определения или именной части составного сказуемого).

3. Имя числительное (обозначает количество; изменяется по падежам; может

быть подлежащим, сказуемым, дополнением, определением).

4. Местоимение как часть речи выделяется в школьной традиции на основе

присущей ему указательной функции. Местоимения — это слова, которые ничего не

называют, но указывать могут и на предметы (ты, никто, некто, он), и на

при­знаки (какой-то, некоторый, тот), и на количе­ство (сколько,

несколько).

5. Глагол [обозначает действие или состояние; спрягается (изменяется по

лицам и числам); чаще всего в предложении является сказуемым].

6. Наречие (обозначает признак действия или признака, т. е.

прилагательного; не изменяется; является обстоятельством, реже — определением),

Это самостоятельные, или знаменательные, час­ти речи. Они могут быть в

предложении его членами.

Выделяют также служебные части речи, кото­рые не способны самостоятельно

быть членами предложения:

1. Предлог служит для связи слов в словосочетаниях и

предложениях (в, из-за, через, в течение, вследствие).

2. Союз служит для связи однородных членов предложения и предложений (а,

но, ибо, как будто и др.)-

3. Частица вносит дополнительное значение в предложение (отрицание,

сомнение, вопрос, усиление и т. д.: не знал об этом; Неужели ты не

знал об этом.?; Даже он не знал об этом; Знал ли он об этом?).

Выделяется также группа звукоподражательных слов и междометий, которые не

являются членами предложения, ничего не называют, но выражают чувства и

побуждения. В речи они выступают как не членимые предложения: Ах! Да! Hy!

Ура! Мяу-мяу, кис-кис.

2. Одним из средств создания образа героя художественного произведения

является его имя. Экспрессивное использование имен собственных свойственно

многим писателям. Опираясь на внутреннюю форму слова, положенного в основу

фамилии героя, писатели в эпоху классицизма награждали своих героев

выразительными именами-характеристиками. Одно чтение списка действующих лиц

комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» дает прекрасное представление о персонажах:

Вральман, Скотинин, Стародум, Простаков, Правдин, Цифиркин, Кутейкин (от

кутья — кушанье, которое едят на поминках и насмешливое название лица из

духовного сословия).

В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» многие фамилии героев также

«говорящие», опирающиеся на внутреннюю форму слова: Тугоуховский — он

действительно туг на ухо, ходит со слуховой трубкой; Молчалин — не

произносит лишних слов (в мои лета не должно сметь свое суждение иметь,

да к тому же он помнит, что нынче любят бессловесных); Скалозуб —

зубоскал, пошлый остряк. Фамилия Фамусов трактуется, с одной сто-роны,

как знаменитый, известный (от фр. fameus),сдругой — боящийся молвы (от лат.

fame — молва): Ах, боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!

Второстепенный персонаж Релетилов не имеет своих мыслей, все время

повторяет чужие, таким образом, целиком оправдывая внутреннюю форму своей

фамилии (лат. repeto — довторяю).

Говорящие фамилии помогают читателю понять отношение автора к герою: Макар

Девушкин, князь Мышкин (Ф. Достоевский); врач Гибнер, судья

Ляпкин-Тяпкин (Н. Гоголь).

Любил использовать говорящие фамилии А. П. Чехов. Чего стоят, например: унтер

Пришибеев, чиновник Червяков, актер Унылов...

В пьесах. А. Н. Островского встречаются герои с фамилиями, основанными на

звуковых аналогиях с привычными значениями знакомых слов: Дикой,

Глумов, Большов, Подхалюзин. Иногда эти ассоциации не лежат на поверхности,

и требуются этимологические розыски, чтобы понять, почему фамилия героя

Бальзаминов? Оказывается, бальзамин — комнатное растение, символ

мещанства. И фамилия героя характеризует его мещанские идеалы, мечты о богатой

невесте, голубом плаще на черной подкладке, о серой лошади и беговых дрожках.

В. Г. Белинский обратил внимание на близость фамилии Печорина его

литературному предшественнику Онегину: Несходство их между собою гораздо

меньше расстояния между Онегою и Печорою.

Соня Мармеладова (ох, и «сладкая» же у нее жизнь!) живет в квартире

портного по фамилии Капернаумов — от известного евангельского города

Капернаум, где часто проповедовал Христос.

Примеры можно продолжить, но ясно, что для автора выбор имен героев не

случаен: подчас он дает их, опираясь на внутреннюю форму слова, и раскрыть их

значение — значит глубже понять героя, замысел автора.

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.

Билет № 14

1. Докажите, что на принципе единообразного написания морфем построено

большинство орфографических правил, связанных с правописанием корней,

приставок, суффиксов и окончаний.

2. Объясните, для каких целей используются в художественных текстах слова с

уменьшительно-ласкательными суффиксами.

3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.

1. Орфографических правил, связанных с написанием корней, приставок,

суффиксов и окончаний, много. Но главный, ведущий принцип — один. Рассмотрим

примеры. Почему в слове вода в корне пишется о, а в слове трава — а?

Почему разные окончания в существительном: от деревни и к деревне?

Почему следует писать дуб, но суп? Ведь слышен один и тот же звук [п].

Почему грустный пишется с буквой т, а вкусный без нее?

Кажется, здесь разные орфографические правила, однако объединить их можно на

основе ведущего принципа орфографии, который требует, чтобы пишущий: 1) не

доверял слуху и не писал так, как слышит; 2) проверял сомнительные написания;

3) помнил, что проверка возможна только в той же морфеме (корне, окончании и

т.п.); 4) умел правильно подобрать проверочное слово. Главное, знать сильные

позиций: для гласных — это положение

под ударением, а для согласных — перед гласными и передо, л, м, н, в. Помня

об этом, можно легко проверить все при-

веденные выше примеры: вода — воды, трава —травы, от дерёвн^ — от реки, к

дерёвн^ — крем^, дуб — дубы, суп — супы, грустный — грустить, вкусный —

вкусен. Так же можно проверить и написание суффиксов и приставок. Какая буква

(е, я, и) пишется в суффиксе слова пер.-стый? Слово пер..стый обозначает

«состоящий из перьев», «похожий на перья». Такой же суффикс есть в словах:

каменистый, лучистый, зернистый. Следовательно, надо писать букву и —

перистый. Липовый или липавый? Проверяем: сосновый, еловый. То же и в

приставках. Почему приставка за-

пишется через а, а по- — через о? Говорят, надо запомнить, что приставок зо-

и па- не бывает (кстати, приставка па- есть — пасынок, паводок, патрубок).

Попробуем проверить: затемно, засветло — под ударением а', поезд, похороны,

почерк — под ударением о. Приставка с- в словах сделать, сбросить. Сгнить

звучит как з, но если поставить ее в сильную позицию, то станет ясно, что

приставки з- в русском языке нет: сломать, срезать, сорвать, связать.

Таким образом, все правила имеют одинаковые основания. Они и определяют

ведущий принцип русской орфографии. Такой принцип, когда звук проверяется

сильной позицией, называется морфологическим. Этот принцип самый удобный для

русского письма.

2. В русском языке среди множества словообразовательных суффиксов

существует группа суффиксов субъективно-эмоциональной оценки. Они придают слову

разнообразные дополнительные значения (так называемые коннотации):

уменьшительность, уничижительность, увеличительность, презрительность,

ласкательность и т. п. Слова с такими суффиксами нередко используются в

художественных произведениях разных жанров. Чаще всего слова с

уменьшительно-ласкательными суффиксами встречаются в фольклоре. Они придают

речи русский колорит, напевность, выражают отношение автора к изображаемому.

Это заметно в самих названиях, например, сказок: Крошечка Хаврошечка;

Снегурочка; Сестрица Аленушка и братец Иванушка. В этих формах проявляется

доброта и сердечность русского народа. Современный поэт В. Гордейчев так

отметил эту особенность русского языка:

Слова звенят звоночками,

То ечками, то очками.

В. Боков также обращает внимание на это явление:

Он лошадь называл — лошадушка,

Овцу он величал — овечушка,

Жену приветствовал: Душа моя,

Скажи мне доброе словечушко!

В былинах можно обнаружить обилие форм с суффиксами субъективно-эмоциональной

оценки: Идолище поганое, коровище обжористо',

Закатилось красное солнышко

За горушки высокие; за моря широкие..

Кобылка у ратая соловая,

Сошка у ратая кленовая,

Гужики у ратая шелковые.

А. С. Пушкин, следуя народной традиции, в своих сказках также использовал

слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами:

В руки яблочко взяла,

К алым губкам поднесла,

Потихоньку прокусила

И кусочек проглотила.

Н. А. Некрасов с помощью этих форм изображает горькие переживания Орины,

матери солдатской, потерявшей сына:

Воротился сын больнехонек,

Ночью кашель бьет солдатика,

Белый плат в крови мокрехонек!

И погас, он, словно свечечка,

Восковая, предыконная...

Умело использует слова с суффиксами субъективно-эмоциональной оценки М. Е.

Салтыков-Щедрин для характеристики лицемера Иудушки Головлева. Его речь

неискрення, слащава: Кому нехорошо, а нам и горюшка мало. Кому

темненько да холодненько, а нам и светлехонько, и

теплехонько .Сидим да чаек попиваем. И с сахарцем, и

со сливочками, и с лимопцем. А захотим с ромцом, и с

ромцом будем пить...Лицемер Иудушка поучает своих ближних жить

праведно: А именьице-то какое было: кругленькое, пречудесное

именьице! Вот кабы ты повел себя скромненько да ладненько,

ел бы ты и говядинку, и телятинку, а не то так и соусцу

бы приказал. И всего было бы у тебя довольно: и картофельцу, и

капустки, и горошку...

Поэт И. Северянин с помощью форм субъективной оценки передает особенности

детской речи:

В парке плакала девочка:

- Посмотри-ка ты, папочка,

У хорошенькой ласточки

Переломана лапочка.

Я возьму птичку бедную

И в платочек укутаю...

Как видим, слова с суффиксами субъективной оценки, активно используемые

авторами в произведениях художественной литературы, выполняют разные функции

в зависимости от тех задач, которые ставит автор.

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.

Билет № 15

1. Расскажите о слитном, дефисном н раздельном написании слов в русском языке.

2. Приведнте примеры крылатых слов и расскажите, из каких художественных

произведений они пришли в язык.

3. Проведите ливгвистический анализ художественного текста.

1. Правила слитного написания

Общие правила

Пишутся слитно:

1. Все сложносокращенные слова: сбербанк, профсоюз.

2. Слова с приставками: довоенный, инфракрасный, трансиранский.

3. Сложные существительные, прилагательные, наречия, первым элементом которых

является числительное: пятилетка, двухэтажный, троекратно.

Имена существительные пишутся слитно:

1) сложные существительные с первым элемен­том агро-, метео-, аэро-, био-,

микро-, нео- (неофашизм, метеосводка, биосфера);

2) склоняемые сложные существительные с глагольной первой частью:

держидерево, сорвиголова, вертишейка.

Имена прилагательные сложные пишутся слит­но:

1) если образованы от слитно пишущихся имен существительных: водопроводный

— от водопровод;

2) если образованы на базе подчинительного словосочетания: железнодорожный

железная дорога;

3) если обозначают единое понятие (часто это термины): малоупотребительные,

быстрорастворимые.

Наречия пишутся слитно, если они образованы:

1) соединением предлогов с наречиями: доныне, навсегда, насквозь;

2) от собирательных числительных с предлогами в или на: вдвое, втрое, вчетверо;

3) от полного прилагательного или местоимения с предлогом: вкрутую,

вплотную, вничью, вовсю;

4) от кратких прилагательных с предлогами: влево, досуха, издалека, попусту;

5) от существительного с предлогом: вперед, сбоку, вприсядку;

6) путем слияния предлогов с местоимением: почему, потому, поэтому, отчего,

зачем.

Отрицательные и неопределенные местоиме­ния пишутся слитно, если нет предлога

между корнем и «не» или «ни»: никто, некто, некого, нечего.

Предлоги пишутся слитно: ввиду, вследствие, наподобие, вместо, вроде,

насчет, сверх.

Союзы, пишущиеся слитно: зато, причем, притом, чтобы, тоже, также, ежели, якобы.

Правила дефисного написания

Общие правила

Пишутся через дефис:

1. Лексические образования, представляющие собой повторение того же слова

(маленький-маленький, еле-еле) или повторение того же корня

(день-деньской, давным-давно, рад-радехонек).

2. Сочетание двух синонимических слов: нежданно-негаданно, тихо-мирно,

путь-дорога.

3. Сложные порядковые числительные, если они написаны цифрами: 183-миллионный.

4. Порядковые числительные, если они написа­ны цифрами с грамматическим

окончанием: 15-й, 128-го.

Имена существительные пишутся через дефис:

1) если сложное слово образовано без соединительной гласной: жар-птица,

кафе-ресторан, премьер-министр;

2) если они являются названием политических партий и направлений:

социал-демократия, анархо-синдикализм;

3) сложные единицы измерения: человеко-день, киловатт-час;

4) названия промежуточных сторон света: северо-восток, норд-вест;

5) если в названиях сложного существительного есть глагол или союз:

любишь-не-любишь, иван-да-марья;

6) с пол- — с последующим родительным падежом, если существительное

начинается с гласной или согласной л или с имени собственного:

пол-яблока, пол-лимона, пол-Москвы;

7) если в существительном первая часть — иноязычные элементы обер-, унтер-,

лейб-, штаб-, вице-, экс-: лейб-медик, вице-президент.

Имена прнлагателыше пишутся через дефис, если:

1) образованы от имен существительных, пишутся через дефис:

социал-демократический, северо-восточный;

2) образованы на базе сочетания слов с сочинительной связью: мясо-молочный,

сине-бело-красный;

3) обозначают качество с дополнительным оттенком: горько-соленый,

бледно-розовый, ярко-красный.

Наречия пишутся через дефис, если начинаются с no-, a

оканчиваются на -ому, -ему, -ки, -ьи: по-русски, по-медвежьи, а также

наречия типа во-первых, во-вторых и т. д.

Сложные предлоги из-за, из-под, по-над, по-за пишутся через дефис.

Слова с частицами кое-, -ка, -либо, -нибудь, -mo, -тка, -с, -де пишутся

через дефис: кое-что, давай-ка, кто-либо, что-нибудь, какое-то, ну-тка,

да-с, она-де.

Правила раздельного написания

Раздельно пишутся:

1. Существительные с предлогом (вдоль дороги, мимо домов, у колодца).

2. Местоимения с предлогом: ни с тех, не у кого.

3. Наречия, образованные сочетанием предлога с существительным, если:

1) между ними можно вставить определенное слово: на миг (на один миг), на

скаку (на всем скаку), в тупик (в такой тупик, что);

2) существительное начинается на гласную, a предлог оканчивается на согласную:

в обмен, в обрез, в одиночку.

4. Существительные, сохранившие хотя бы некоторые падежные формы в сочетании

с предлогами:

на корточкина корточках;

на четвереньки — на четвереньках;

за границуза границей;

под мышки — под мышками.

5. Сочетания наречий с не и ни: не в меру, не под силу, ни за грош, не к спеху.

6. Bee частицы, если только они не входят в состав союзов или предлогов:

что бы я ни делал, ничего не выходило; то же самое услышал и я; он сделал так

же, как и я.

2. В современном русском языке есть большое количество крылатых

выражений, которые вошли в нашу речь из произведений художественной литературы.

А. С. Пушкин, восхищаясь языком комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»,

писал, что «половина войдет в пословицы». Действительно, значительную часть

крылатых выражений из этого произведения мы употребляем в речи, подчас забыв об

авторе: Счастливые часов не наблюдают; Служить бы pad — прислуживаться

тошно; Свежо предание, да верится с трудом; А судьи кто?; С чувством, с толком,

с расстановкой; Смесь французского с нижегородским; Злые языки страшнее

пистолета и т. д.

Многие крылатые выражения пришли из басен И. А. Крылова: А ларчик

просто открывался; Наделала синица славы, а моря не зажгла; У сильного всегда

бессильный виноват; Ай Моська! знать она сильна!; Слона-то я и не приметил;

Медвежья услуга; А Васька слушает да ест; Демьянова уха и др.

Крылатые выражения из произведений Н. В. Гоголя: Есть еще порох в

пороховницах; Унтер-офицерская вдовa сама себя высекла; Легкость в мыслях

необыкновенная.

Из произведений А. С. Пушкина: Глаголом жги сердца людей; Мы все

учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь; Жалок mom, в ком совесть нечиста;

Учитесь властвовать собою,

Из произведений Н. А. Некрасова: Суждены нам благие порывы; Вот

приедет барин, барин нас рассудит; Рыцарь на час; Кому на Руси жить хорошо.

Из произведений М. Е. Салтыкова-Щедрина: Административный восторг;

Мягкотелый интеллигент; Премудрый пескарь.

Из произведений А, П. Чехова: Человек в футляре; Как бы чего не

вышло; Двадцать два несчастья; Толстый и тонкий; Лошадиная фамилия.

Из произведений А. М. Горького: В карете прошлого далеко не уедешь;

Человек — это звучит гордо; Рожденный ползать — летать не может; Если враг не

сдаетсяего уничтожают.

Из произведений И. С. Тургенева: Дворянское гнездо; друг Аркадий, не

говори красиво; Дважды два — стеариновая свечка; Лишние люди .Зри в корень;

Бди!; Если хочешь быть счастливым — будь им! — Козьма Прутков.

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.

Билет№16

1. Охарактеризуйте основные элементы интонации: логическое ударение, пауза,

мелодика (повышение и понижение голоса), темп, тембр речи,

2. Расскажите, какие средства графического оформления текста используются в

художественных произведениях в изобразительных целях (курсив, разрядка, другие

шрифтовые выделения), Приведите примеры акростиха как разновидности

поэтического произведения, рассчитанного на зрительное восприятие.

3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.

1. Любое высказывание произносится с интонацией. Интонация

явление сложное, она состоит из нескольких компонентов.

1. В каждой фразе есть логическое ударение, оно падает на то слово, которое по

смыслу самое важное во фразе. С помощью логического ударения можно

уточнить смысл высказывания, например: а) Завтра мы. поедем в

театр (а не на следующей неделе); б) Завтра мы, (наш класс,

а не другой) по­едем в театр; в) Завтра мы поедем в театр

(а не пойдем); г) Завтра мы поедем в театр (а не на экскурсию).

2. Интонация состоит из повышений и понижений голоса — это мелодика

речи. Она в каждом языке своя.

3. Речь протекает ускоренно или замедленно — это образует ее темп.

4. Интонацию характеризует тембр речи, зависящий от целевой установки. Он

может быть «мрачным», «веселым», «испуганным» и т. д.

5. Пауза — остановка, перерыв в движении тона бывает всегда на границе

фраз, но может быть и внутри фразы. Очень важно делать паузы в нужном месте,

так как от этого зависит смысл выска­зывания.

Как удивили его слова / брата!

Как удивили его / слова брата!

Паузы бывают логическими (смысловыми) и психологическими (диктуемыми чувствами).

Логические паузы отделяют друг от друга группы слов, объединенные общим

смыслом. Психологические паузы К. С. Станиславский называл «красноречивым

молчанием». Среди пауз такого типа выделяют паузы припоминания

этот, /как его/, он. турок или грек?///Tom, /черненький/ на ножках

журавлиных... (А. Грибоедов); паузы мол-чания (Хотя страшился он

сказать... Нетрудно было б отгадать, Когда б... но сердце, Чем моло-же, Тем

боязливее, Тем строже хранит, хранит причину от людей своих надежд, своих

страстей

(М. Лермонтов). Необходимость психологической . паузы автор часто

подсказывает многоточием.

2. Художественный текст мы воспринимаем зрительно. Поэтому для него важна

графическая подача, которая во многом определяет эстетическое восприятие

произведения при чтении.

Русская графика располагает огромными возможностями усиления образности

текста художественной литературы. Это и фигурное расположение текста, и смена

шрифтов, и выделение слов с помощью курсива и разрядки. Вот примеры

необычного расположения строк:

Я,

еле

качая

веревки,

в синели

не различая

синих тонов

И МИЛОЙ ГОЛОВКИ,

летаю в просторе

крылатый, как птица,

меж лиловых кустов!

Но в заманчивом взоре,

Знаю, блещет, алея, зарница!

И счастлив ею без слов!

(В. Брюсов)

Лесенкой (рубленой строкой) пользовался В. Маяковский:

Слово —

полководец

человечьей силы.

Марш!

Чтоб

время

сзади

ядрами рвалось.

Лесенка, по мнению поэта, устраняет смысловые разночтения и ярче показывает

авторский замысел.

В стихотворении Р. Саути «Как падают воды в Лодоре?» расположение строк

вызывает в воображении читателя картину водопада:

Как падают воды в Лодоре?

Кипя,

Шипя,

Журча,

Ворча,

Струясь,

Крутясь,

Сливаясь,

Вздымаясь,

Вздуваясь,

Мелькая, шурша,

Резвясь и спеша,

Скользя, обнимаясь,

Делясь и встречаясь,

Ласкаясь, бунтуя, летя,.

Играя, дробясь, шелестя,

Блистая, взлетая, шатаясь,

Сплетаясь, звеня, клокоча,

Взвиваясь, вертясь, грохоча,

Морщинясь, волнуясь, катаясь,

Бросаясь, меняясь, воркуя, шумя,

Взметаясь и пенясь, ликуя, гремя,

Дрожа, разливаясь, смеясь и болтая,

Катясь, извиваясь, стремясь, вырастая,

Вперед и вперед убегая в свободолюбивом задоре —

так падают бурные воды в сверкающем быстром

Лодоре!

(Р. Саути, в переводе А. Шмульяна)

Разновидностью поэтического произведения, рассчитанного на зрительное

восприятие, является акростих, т. е. стихотворение, начальные буквы

которого составляют имя, слово, иногда целую фразу. Обычно такие произведения

являются поэтическим обращением к конкретному лицу, имя которого и читается при

графической расшифровке. Например, акростих у Н. Гумилева:

Ангел лег у края небосклона,

Наклоняясь, удивлялся безднам.

Новый мир был темным и беззвездным.

Ад молчал. He слышалось ни стона.

Алой крови робкое биенье,

Хрупких рук испуг и содроганье,

Миру снов досталось в обладанье

Ангела святое отраженье.

Тесно в мире! Пусть живет, мечтая

О любви, о грусти и о тени,

В сумраке предвечном открывая

Азбуку своих же откровений.

Прочитав начальные буквы каждой строки, получим имя Анна Ахматова. Писал

акростихи и В. Брюсов («Немеют волн причудливые гребни»), увлекался ими И.

Анненский («Перо нашло мозоль»), М. А. Кузмин и др.

Широко используется в поэзии прием перебоя шрифтов:

Покоится в нем у меня

прекрасный

красный язык.

«О-го-го»могу —

зальется высоко, высоко.

«О-ГО-ГО»могу —

и — охоты поэта сокол —

голос

мягко сойдет на низы.

С помощью прописных букв (0-ГО-ГО) В. Маяковский передает возрастание силы

голоса, смену интонации.

Ф. М. Достоевский в « Преступлении и наказании» выделяет курсивом слово,

играющее важную, но для читателя пока неясную, загадочную роль. «Я к нему... на

другой день, после того пойду, когда уже то будет кончено и

когда все по-новому пойдет...»И вдруг он опомнился. «После того, —

вскрикнул он.., — да разве то будет?»

Курсив заставляет обратить внимание на определенное слово, намекает читателю,

что оно скрывает какой-то особый смысл. Этим виртуозно пользовались,

например, сатирики, вкладывая в выделяемые слова двойной смысл.

В эпиграмме Д. Минаева, написанной на Маркевича, который обвинял И. С. Тургенева

в заискивании перед нигилистами и написал по этому поводу статью-донос в

«Московских ведомостях», выделяется слово донесет, что предоставляет

читателю возможность решить вопрос о смысле слова самостоятельно.

На днях, влача с собой огромных два портсака,

Приплелся он в вокзал, с лица струился пот.

«Ему не донести!» —вкруг сожалел народ,

И только лишь какой-то забияка

Сказал: « He беспокойтесь — донесет!»

Текст эпиграммы построен на каламбуре, в основе которого лежит многозначность

слова, выделенного курсивом.

С помощью разрядки автор может выразить эмоциональное состояние героя:

К a - a - к ! Ты подкупать меня! (М. Е. Салтыков-Щедрин).

Еще один любопытный графический прием — использование цифр,

«вклинивание» их внутрь слова:

У про100го 100рожа

Непро100рный дом:

Ча100 в нем 100ножка

Бродит под 100лом.

Дорожит 100ножка

Чи100тою ног

И 100личной ваксой

Чистит 100 сапог.

(Л. Кондратенко)

Графический облик русского слова и русских букв превращается в своеобразный

символ у А. Вознесенского.

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.

Билет № 17

1. Докажите, что интонация выполняет в речи смыслоразличительную функцию. На

примерах продемонстрируйте связь смысла высказывания, интонации и пунктуации.

2. Докажите, что художественные тропы строятся на образном употреблении слов

в переносном значении.

3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.

1. Интонация в русском языке является важным средством передачи смысла

высказывания. Предложение одного и того же лексического состава мо­жет быть

понято по-разному в зависимости от ин­тонации. Например, фразу Это место

занято можно произнести с .вопросительной или утвердительной интонацией.

Фразу Какой он художник можно произнести с восхищением или, напротив,

выразить в оценке свое пренебрежение, не меняя лексического состава и порядка

слов.

Интонация связана с пунктуацией, хотя, конечно, нельзя ставить знаки препинания,

опираясь только на нее. Например, в предложении Усталые дети быстро уснули

может быть поставлена запятая после слова усталые, если определенно

придать добавочное обстоятельственное значение причины, и тогда его следует

выделить интонационно.

Предложение Увидимся завтра вечером также допускает второй вариант, с

запятой перед словом вечером, если подчеркивается уточняющее значе­ние

обстоятельства.

Очень важна правильная интонация в бессоюзных сложных предложениях, потому что

именно с ней связано выражение смысловых отношений между частями такого

предложения. Ямщик свистнул, лошади поскакали — запятая при интонации

перечисления. Если мы хотим передать значение следствия, то интонация будет

другая: пауза длиннее, резче, повышается тон на слове свистнул, на

письме вместо запятой ставится тире: Ямщик свистнул —- лошади

поскакали (А. Пушкин).

2. Многие слова русского языка многозначны, т. е. обладают способностью

иметь несколько значений одновременно. Одно из значений называется прямым,

остальные переносными. Например, слово урок имеет такие значения: 1.

Работа, заданная на определенный срок (устаревшее): Солдатам устанавливался

урок на день. 2. Учебная работа, задания, которые даются ученику для

приготовления к следующему занятию: Готовить уроки. 3. Учебное занятие

по какому-либо предмету: Урок литературы. 4. To, из чего можно сделать

выводы, - извлечь что-либо поучительное на будущее: Жизненный урок. 5.

Поучение, наставление: Урок ваш выслушала я... (Говорит Татьяна

Онегину).

Поэты умело обыгрывают многозначные слова, сталкивая их разные значения в

одном контексте. Вот, например, как это делает В. Берестов:

Учил уроки. Повторял уроки.

Уроки сделав, на уроки мчал.

Как слушал ты уроки на уроке!

Как у доски уроки отвечал!

А заслужив укоры иль упреки,

Ты тут же извлекал из них уроки.

См. также билет № 3, вопрос 2; билет № 4, вопрос 2.

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.

Билет № 18

1. Раскройте положение о том, что синтаксис — учение о предложении и

словосочетании, о связи слов, предложении и их частей.

2. Объясните, как вы понимаете выражение «лексическое богатство русского

языка». Охарактеризуйте основные пути обогащения словарного состава язы­ка

(словообразование, изменение значения слов, заимствование).

3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.

1. Важнейшая функция языка— это общение. Выполнять эту его главнейшую

роль позволяет син­таксис, именно в области синтаксиса возникает момент

сообщения, коммуникации.

Раздел науки о языке, в котором изучается строение и значение словосочетании и

предложении, на­зывается синтаксисом.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


© 2007
Использовании материалов
запрещено.