РУБРИКИ |
Билеты: Примерные билеты по Русскому языку |
РЕКЛАМА |
|
Билеты: Примерные билеты по Русскому языкуОсновные единицы синтаксиса — словосочетание и предложение. Предложение выполняет коммуникативную функцию, т. е. служит для сообщения, вопроса или побуждения, иными словами, для общения. В отличие от предложения, словосочетание служит для конкретизации названий предметов, действий, признаков. Например: белая береза, молодая береза, зеленая береза и т. д. Группа тесно связанных по смыслу и грамматически предложений образует сложное синтаксическое целое. Таким образом, в синтаксисе изучаются словосочетания, предложения (простые и сложные) и сложное синтаксическое целое. Синтаксис словосочетания устанавливает правила сочетаемости слов. Эти правила определяются грамматическими признаками слова как той или иной части речи. Например, словосочетания типа ранняя весна возможны потому, что существительное как часть речи способно присоединять прилагательное, подчиняя его себе, а прилагательное, как согласуемая часть речи, может принимать форму, диктуемую именем существительным (род, число, падеж). Такой вид связи называется согласование. Словосочетания типа читать книгу, разговаривать с другом опираются на грамматические свойства глагола как части речи, способной подчинять себе имена существительные. Этот вид связи называется управление. В некоторых случаях связь в словосочетаниях определяется смыслом и порядком слов. Такой вид связи называется примыкание. Виды синтаксической связи в предложений шире, разнообразнее, чем в словосочетании. Различаются простые и сложные предложения. В простом предложений один грамматический центр, одна грамматическая основа, в сложном — не менее двух. Синтаксис изучает также способы связи частей сложного предложения: сочинительную и подчинительную, интонацию как средство связи частей сложного предложения. 2. Лексика — это совокупность слов того или иного языка. Словарный состав русского языка (его лексическое богатство) насчитывает десятки тысяч слов. В словарных запасах воплощены процессы и результаты познавательной деятельности человека, отражено развитие культуры народа. Схематически все богатство лексики русского языка можно представить таким образом:
Как видно из этой схемы, лексические пласты разнообразны и многочисленны. Человек не в состоянии знать все слова родного языка, но, чем богаче и разнообразнее его словарный запас, тем легче ему пользоваться языком, тем точнее, понятнее он может выражать свои мысли.
Лексическая система русского языка изменчива, подвижна, динамична. Однислова уходят вместе с той реалией, которую они обозначали, или заменяются другими (слово шея заменило «выю», рука — «десницу»). В нашей жизни появляются новые предметы, возникают новые понятия, и это влечет потребность в их назывании. Так рождаются новые слова. Словарный запас русского языка обогащается разными путями, важнейший из них - словообразование, т. е. По-явление новых слов путем конструирования их из имеющихся в языке морфем по известным моделям (см. билет № 6). Широко распространен способ появления новых слов путем развития у уже существующих нового значения (семантическая деривация): слово ракушка стало обозначать гараж, баран — ручное сверло, башмаки — это еще и шины, словом челнок называют лицо определенного рода занятий и т. д. Определенная часть слов появляется в результате заимствований из других языков. Этот процесс очень активизировался в последние годы в связи с мно- гочисленными зарубежными контактами. Примеры: ваучер, лизинг, брокер, клиринг, бартер, дилер, инвестиции и т. д. 3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.
Билет № 191. Назовите отличительные признаки словосочетания и предложения. Перечислите основные типы слово- сочетаний в русском языке. 2. Объясните, для каких целей в художественных текстах глаголы одного времени могут использоваться в значении другого времени. 3. Проведите лингвистический анализ художественного текста. 1. Словосочетанием называется объединение двух или нескольких слов знаменательных частей речи, связанных по смыслу подчинительной связью и служащих для более точного наименования предметов, признаков: голубое небо, идти быстро, построить дом. Словосочетания, как и предложения, состоят из слов, но выполняют они разные функции: словосочетание называет, а предложение сообщает, отсюда и второе отличие словосочетания от предложения: словосочетание не обладает, как предложение, законченным смыслом и интонацией. Словосочетание, как и предложение, имеет грамматическую структуру. Грамматическим ядром предложения является его грамматическая основа —подлежащее и сказуемое. Характеристика словосочетаний может быть дана по разным признакам. Словосочетания строятся на основе подчинительной связи, т. е. такой, когда одно слово главное, а другое — зависимое. Словосочетания могут быть с главным словом: а) существительным (русский язык, поездка в горы ); б) прилагательным ( довольный оценкой , в) глаголом (учить уроки), г) наречием (очень грустно), д) местоимением (кто- то в черном), е) числительным (два стула, третий слева). В словосочетаниях могут быть выражены такие грамматические значения: 1. Указание на предмет и его признак (стеклянная посуда, посуда из стекла, яйцо всмятку, кофе по-турецки, моя работа, второй год, желание учиться, некоторые ошибки). 2. Указание на действие и предмет, на который переходит это действие (писать роман, читать стихи, встретиться с другом). 3. Указание на действие и его признак (идти молча, учиться хорошо, сыграть вничью, говорить вполголоса, учиться в школе, приехать из деревни). 2. Ярким выразительным средством языка художественной литературы является переносное употребление форм времени глагола. 1. В рассказе о событиях прошлого используются формы настоящего времени. Изложение становится выразительным, оживляет прошлое, делает его частью современности. Это так называемое настоящее историческое. Оно достаточно широко представлено в автобиографических повестях Л. Н. Толстого «Детство. Отрочество. Юность»: Как теперь вижу я перед собой длинную фигуру в ваточном халате и в красной шапочке, из-под которой виднеются редкие седые волосы. Он сидит подле столика, на котором стоит кружок с парикмахером, бросавшим тень на его лицо; в одной руке он держит книгу, другая покоится на ручке кресел; подле него лежат часы с нарисованным егерем на циферблате, клетчатый платок, черная круглая табакерка, зеленый футляр для очков.... 2. Для того чтобы представить будущее действие так, как будто оно уже совершилось, осуществилось, употребляется прошедшее время: Ну, положим, я сделаю усилие, сделаю это. Или я получу оскорбительный ответ, или согласие. Хорошо, я получила согласие... — Анна в это время была в дальнем конце комнаты и остановилась там, что-то делая с гардиной окна. — Я получу согласие, а сы... сын? Ведь они мне не отдадут его(Л. Н. Толстой). 3. Формы будущего времени глаголов несовершенного вида могут употребляться в контексте настоящего: Нужно помнить одно правило: человек тысячу раз будет раскаиваться в том, что говорил много, но никогда — что говорил мало (будет раскаиваться, т. е. всегда раскаивается). 4. Для подчеркивания намерений говорящего, при желании подчеркнуть близость и несомненность действия в будущем употребляется настоящее время: У меня уже все готово. Завтра я отправляю вещи, и у меня начинается новая жизнь. 5. Важную роль в организации художественного текста играют формы прошедшего времени сов. вида, которые передают смену действий, динамику событий и толкают сюжет произведения к развязке: Письмо в грязи и крови запеклось, И человек разорвал его вкось, Прочел, о френч руки обтер, Скомкал и бросил на ковер. (Н. Тихонов) 3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.
Билет № 201, Расскажите об односоставных и двусоставных простых предложениях в русском языке. Охарактеризуйте типы односоставных предложений. 2. Охарактеризуйте особенности словесного ударения в русском языке (силовое, подвижное, разноместное). Покажите, как эти свойства ударения используются в стихотворных размерах, которые являются задан- ной схемой ритмического чередования ударных и безударных слогов. 3. Проведите лингвистический анализ художественного текста. 1. Простые предложения — это предложения с одной грамматической основой. Грамматическая основа двусоставного предложения состоит из двух главных членов: и подлежащего, и сказуемого, причем оба главных члена необходимы для понимания смысла предложения. В односоставных предложениях грамматическая основа состоит из одного главного члена (подлежащего или сказуемого), причем второй главный член не нужен для понимания смысла предложения. По форме главного члена односоставные предложения делятся на две основные группы: 1) с главным членом — сказуемым: Морозит. На улице темно, 2) с главным членом — подлежащим: Мороз. Темень. Односоставные предложения могут быть так же, как и двусоставные, распространенными и нераспространенными. Предложения с одним главным членом — сказуемым — делятся на определенно- личные, неопределенно-личные и безличные. Определенно-личные предложения — это односоставные предложения со сказуемым-глаголом в форме 1-го или 2-го лица: Люблю грозу в начале мая!; Чему смеетесь? Над собой смеетесь!; Приходите завтра. Форма главного члена указывает на деятеля — говорящего или собеседника. Неопределенно-личные предложения — это односоставные предложения со сказуемым-глаголом в форме 3-го лица множественного числа в настоящем и будущем времени и в форме множественного числа в прошедшем времени: Что новенького пишут в газете?; В дверь постучались. В таких предложениях важно само действие, а не лица, которые его производят. Безличные предложения — это односоставные предложения со сказуемым, при котором нет и не может быть подлежащего: Уже совсем стемнело; На улице крепко морозит; В классе было тихо; Мне грустно ... потому что весело тебе (М. Лермонтов). Сказуемое в таких предложениях может выражаться различными способами. А. Простое глагольное: 1) безличным глаголом: На дворе вечереет ; 2) безличной формой личного глагола: Пахнет сеном над лугами; 3) безличной формой глагола быть в отрицательных предложениях: В школе уже никого не было; 4) словом нет: У него нет родителей. Б. Составное глагольное: безличным вспомогательным глаголом + неопределенная форма глагола: Спать не хотелось; Над этим стоит подумать. В. Составное именное: глаголом-связкой в безличной форме + именная часть (имя или краткое страдательное причастие в форме среднего рода): В этот час в коридоре было совсем тихо; В избе жарко натоплено. Значения безличных предложений так же разнообразны, как форма: они сообщают о состоянии окружающей среды или природы (Темнеет. Сыро); о физическом или психическом состоянии человека (Знобит; Мне холодно; Ане тоскливо). Односоставные предложения с одним главным членом — подлежащим — именуются назывными. Подлежащее в них выражено именем существительным в форме именительного падежа: Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. Бессмысленный и тусклый свет (А. Блок). Иногда при подлежащем употребляются частицы вот или вон, с которыми назывные предложения приобретают указательное значение: Вон мельница. Вот парадный подъезд. Назывные предложения сообщают о существовании (бытии) какого-либо предмета, явления в настоящем. Они часто употребляются в художественной литературе. 2. Слова делятся на слоги. Не все слоги имеют одинаковую долготу и силу. Один из слогов в слове выделяется наибольшей силой и длительностью произношения гласного звука. Он называется ударным. Русскому языку свойственно силовое ударение. Ударный слог может занимать любое положение в слове: в начале, середине, конце. Такое ударение называется свободным (разноместным): город, домашний, институт. Разноместность ударения позволяет различать омографы: замок — замок, хлопок — хлопок или омоформы: пили — пили, руки — руки. Русское ударение является также подвижным, т. е. оно может перемещаться с одного слога на другой в различных формах одного и того же сло-ва: города — города и т. п. Есть слова, в которых возможно двоякое ударение: иначе — иначе, творог — творог. Эти свойства русского ударения учитываются в русском стихосложении, которое основывается на количестве слогов и числе ударений, а также на соотношении ударных слогов с безударными. Такой стих называется силлабо-тоническим (слого-ударным). В силлабо-тоническом стихосложении различают пять основных размеров: Ямб: ∪— (вода) Хорей: — ∪ (воды) Амфибрахий: ∪— ∪ (железо) Дактиль: — ∪∪ (водами) Анапест: ∪∪— (железа). Ямб и хорей образуют группу двусложных размеров, а дактиль, амфибрахий и анапест — группу трехсложных размеров. Каждая группа обладает своими ритмическими особенностями: Ямб: Пора, пора, рога трубят (ударение падает на 2—4—6—8-й слог). Хорей: Мчатся тучи, вьются тучи (ударение падает на 1—3—5—7-й слог). Амфибрахий: Шумела полночная вьюга в лесной и глухой стороне (ударение падает на 2—5— 8—11-й слог). Дактиль; Тучки небесные, вечные странники (ударение падает на 1—4—7—10-й слог). Анапест; Не дождаться мне. видно, свободы, А тюремные дни будто годы (ударение падает на3—6—9—12-й слог). 3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1. Билет № 21 1. Расскажите о видах сложных предложений в русском языке и о постановке знаков препинания в таких предложениях. 2. Расскажите о звукописи как изобразительном языковом средстве. Приведите фрагменты художественных текстов, в которых использован этот прием. 3. Проведите лингвистический анализ художественного текста. 1. Сложными называются предложения, в которых не менее двух грамматических основ, двух про-стых предложений. В зависимости от способа соединения частей сложные предложения бывают: а) сложносочиненные, в которых для соединения частей используются сочинительные союзы: и, ни—ни, тоже, также, да(и), а, но, да(но), зато, однако, или, либо, тпо—тпо, не пго—не гпо; б) сложноподчиненные, в которых части соеди-нены подчинительными союзами и союзными сло-вами: что, как, чтобы, ибо, пгак как, когда, кото-ръш, где, если, хотя, так что и др.; в) бессоюзные, части которых соединяются только интонацией. Общий принцип постановки знаков препинания в сложном предложений один: части сложного предложения разделявотся знаками. Однако в каж-дом типе сложногс) предложения есть свои частные ; правила. Рассмотрим дах.
Знаки препинания в сложносочиненном предложенииЧасти сложносочиненного предложения разделяются запятыми; Гроза прошла, и ветка белых роз в окно мне дышит ароматом (И. Бунин). Запятая не ставится, если в предложении есть общий член, относящийся к обеим частям: В лесу еще лежит снег и деревья стоят в инее. Запятая также не ставится, если обе части представляют собой назывные предложения (Мороз и солнце!) или вопросительные (Кто они такие и зачем они сюда пришли?). Когда второе предложение содержит неожиданное присоединение, то ставится тире: Он знак подаст — и все хохочут (А. Пушкин).
Знаки препинания в сложноподчиненном предложенииЧасти сложноподчиненного предложения разделяются запятыми. Если придаточное предложение стоит в середине главного, оно выделяется запятыми с обеих сторон: Я знаю, что Рагиму известно множество сказок, и прошу его рассказать одну из них (М. Горький).. Запятая не ставится между однородными придаточными, соединенными одиночными соединительными или разделительными союзами: Отец мой говорил, что не видывал таких хлебов и что урожай нынче отличный (С. Аксаков). Не отделяются запятой неполные придаточные, состоящие из одного союза или союзного слова: Я ответил зачем ; он не знал куда. В тех случаях, когда в сложноподчиненном предложении есть сочетание подчинительных союзов, между ними ставится запятая: Мы понимали, что, если погода не улучшится, о поездке за город нечего и думать. Но если для связи предложении используют двойной союз (если—то, если— так), то запятая между союзами не ставится: Мы понимали, что если погода не улучшится, то о поездке за город нечего и думать. Составные союзы (после того как, вследствие того что, для того чтобы, в то время как и под.) не разделяются запятой, если они стоят в начале сложного предложения: После того как мы виделись, он сильно изменился; Для того чтобы грамотно писать, надо много читать. Выбор знака препинания в бессоюзном сложном предложении зависит от тех смысловых отношений, которые возникают между его частями. Запятая ставится в тех случаях, когда предложения обозначают одновременно или последовательно происходящие события: Погода утихала, тучи расходились. Точка с запятой ставится, если предложения распространены, в них уже есть знаки препинания: На дворе декабрь в половине; окрестность, охваченная неоглядным снежным саваном, тихо цепенеет (М. Салтыков-Щедрин). Двоеточие ставится: а) когда во втором предложении сообщается о причине того, о чем говорится в первом: Любите книгу: она поможет вам разобраться в пестрой путанице мыслей, она научит вас уважать человека (М. Горький); б) когда между частями бессоюзного предложения возникают распространительно-пояснительные отношения (можно поставить а именно): Погода была ужасная: ветер штормовой ревел с ночи, дождь лил как из ведра (И. Гончаров); в) когда второе предложение дополняет содержание первого, которое без него непонятно по смыслу. В первом предложении в этом случае часто можно вставить глаголы речи, мысли, чувства, восприятия (услышал, увидел, почувствовал и подобные): Он поднял голову: (и увидел) сквозь тонкий пар блестела золотая Медведица. Т и р е ставится: а) если предложения рисуют быструю смену событий или неожиданный результат: Чин следовал ему — он службу вдруг оставил (А. Грибоедов); б) если между частями предложения отношения противопоставления: За мной гнались — я духом не смутился (А. Пушкин); в) если в первом предложении содержится указание на условно-временные обстоятельства совершения действия, о котором говорится во втором предложении: Кончил дело — гуляй смело; г) если между частями отношения сравнения: Молвит слово — соловей поет; д) если вторая часть выражает результат того, о чем говорится в первой: Слой облаков был очень тонок — сквозь него просвечивало солнце (К. Паустовский). 2. Один из самых сильных поэтических приемов — звукопись, т. е. подбор сочетания звуков, употребление слов, которые своим звучанием напоминают слуховое впечатление от изображаемого явления. Повторение согласных звуков называется аллитерацией, а гласных — ассонансом. Аллитерация: По небу голубому проехал грохот грома (С. Маршак). Звонкий дрожащий [р] в сочетании с [г] создает впечатление раската грома. Я вольный ветер, я вечно вею, Волную волны, ласкаю ивы, В ветвях вздыхаю, вздохнув, немею, Лелею травы, лелею нивы. (К. Балъмонт) Скопление [л] и [в] создает образ ветра, ласковое дуновение которого ощущаешь почти физически. Оса жужжала, Обнажала Жало, А встретила Шмеля И хвост поджала. (С. Смирнов) Сочетание шипящих и свистящих связывается в сознании читателя с образом назбйливо жужжаще-го насекомого. Прекрасно владел этим приемом А. С. Пушкин. В романе «Евгений Онегин» он дает описание двух бальных танцев: Мазурка раздалась. Бывало, Когда гремел мазурки гром, В огромной зале все дрожало, Паркет трещал под каблуком, Тряслися, дребезжали рамы; Теперь не то: и мы, как дамы Скользим по лаковым доскам. Подбор согласных звуков дает читателю отчетливое представление о различии танцев: плавность, медленность второго танца подчеркивается обилием звуков [л] и [м]; напротив, скопление звуков [г], [р], [з], [ж] при описании первого танца вызывает ощущение его стремительности, энергичности. В другом месте романа: И взвившись, занавес шумит (А. С. Пушкин). Сочетание звуков в-з-с создает звуковое впечатление поднимающегося занавеса. Скажи потише: шесть мышат, И сразу мыши зашуршат. Скажи погромче слово « гром», Грохочет слово, словно гром. Ассонанс: Быстро лечу я по рельсам чугунным, Думаю думу свою. (Н. Некрасов) Повторяется звук [у], создавая впечатление гудящего мчащегося поезда. Тиха украинская ночь. Прозрачно небо. Звезды блещут. Своей дремоты превозмочь Не хочет воздух. (А. Пушкин) Мело, мело по всеи земле Во все пределы. С веча горела на столе, Свеча горела. (Б. Пастернак) 3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1. Билет№22 1. Охарактеризуйте разные способы передачи чужой речи, цитирования; расскажите о постановке знаков препинания в таких случаях. 2. Охарактеризуйте антитезу, оксюморон и языковые средства их создания. 3. Проведите лингвистический анализ художественного текста. 1. Чужая речь может быть передана в форме прямой, косвенной и несобственно-прямой речи. Прямая речь — это дословное воспроизведение чужой речи. При этом сохраняются все ее лексические и грамматические особенности: «Мой дед землю пахал», — с надменной грубостью отвечал Базаров (И. Тургенев). В косвенной речи чужая речь передается не дословно, а только с сохранением ее содержания: Базаров с надменной грубостью отвечал, что его дед землю пахал. Как видно из примера, косвенная речь является придаточной частью сложноподчиненного предложения, слова же автора составляют главную часть. Несобственно-прямая речь — это такой способ передачи чужой речи, который совмещает в себе признаки как прямой, так и косвенной речи: Но мальчик вовсе не был таким дурнем. Он сразу почувствовал в усатом хитрого и опасного врага. Ходит по берегу, выспрашивает про матроса... Еще, чего доброго, пронюхает как-нибудь, что именно в хибарке и скрывается беглец (В. Катаев). Чужая речь здесь сливается с авторским повествованием, не отграничивается от него. Несобственно-прямую речь часто используют авторы художественных произведений для передачи внутренних переживаний героя. Чужая речь может быть также передана с помощью цитат (дословной выдержки из какого-либо текста). Автор приводит ее для подтверждения или пояснения своей мысли. Пунктуация в предложениях с прямой речью показана далее на схемах (буквами П и п обозначена прямая речь, первое слово которой пишется с прописной или строчной буквы; буквы А и а — это слова автора, которые также начинаются с прописной или строчной буквы). 1. А: «П». Миноносцы держали на мачтах сигнал: «Погибаю, но не сдаюсь». 2. А: «П!» Командир закричал в мегафон: «Назад!» 3. А: «П?» Я спросил: «Сколько раз в неделю ты занимаешься в секции?» 4. «П», — а. «Не все ли равно, где воевать», — перебил Павел (Н. Островский). 5. «П» — а. «3а мной! Бегом.!» — крикнул Бакланов (А. Фадеев). 6. «П?» — а. «Вы понесете знамя?» — тихо спросила девушка (М. Горький). 7. «П, — а, — п». «Бабушка, — сказал Егорушка, — я спать хочу» (А. Чехов). 8. «П, — а. — П». «Я птицу захватил с собой, — сказал неизвестный, вздыхая. — Птица — лучший друг человека» (М. Булгаков). 9. «П — а. — П». «3а мной! — крикнул Бакланов. — Бегом/» 10. «П? — а. — П». «Что, устал? — спросил Кеша. — Давай покатаемся» (А. Гайдар). 11. «П, — а: — П». «Идем, холодно, — сказал Макаров и угрюмо спросил: — Что молчишь?» (М. Горький). Слова автора содержат два глагола, причем оба обращены к разным частям прямой речи. При передаче диалога возможны два варианта постановки знаков препинания. 1. Каждая реплика заключается в кавычки и отделяется от другой тире. Например: Несколько минут они шли молча. Она спросила: «Вы казак, да? Офицер в прошлом?» — «Ну какой я офицер/» — «Откуда вы родом?» — «Из Новочеркасска» (М. Шолохов). 2. Каждая реплика диалога начинается с новой строки. Перед каждой репликой ставится тире, а кавычки не употребляются. Например: — Вы меня не вызывали, товарищ полковник? — Вызывал три часа назад. Говорил с тобой Семеркин? — Говорил. — Ну и что? Знаки препинания при цитатах ставятся так же, как и при прямой речи, если цитаты сопровождаются словами автора: Белинский утверждал: «Литература есть сознание народа, цвет и плод его духовной жизни»; «Как непосредствен, как силен Гоголь и какой он художник!» — писал Чехов; «Труд — это благородный исцелитель от всех недугов, — утверждал Островский. — Нет ничего радостнее труда». Цитаты могут включаться в авторский текст как его составная часть. Тогда они заключаются в кавычки, но пишутся со строчной буквы: Белинский замечает, что Пушкин обладает удивительной способностью «делать поэтическими самые прозаические предметы». Если цитата приводится неполностью, то пропуск текста отмечается многоточием: Гончаров писал: «Все слова Чацкого разнесутся... и произведут бурю» (пропущены слова повторятся всюду). При цитировании стихотворного текста предпочтительнее соблюдать строчки и строфы. При этом кавычки не ставятся. Пушкин так характеризовал свое творчество: На лире скромной, благородной Земных богов я не хвалил И силе в гордости свободной Кадилом лести не кадил. Эпиграф представляет собой цитату, помещаемую перед произведением или его частью. Она не заключается в кавычки, а автор или источник ее указывается на следующей строке. 2.Антитезой называется стилистический прием, заключающийся в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний и т. п. в художественной речи. Контрастное восприятие мира характерно для поэтического творчества М. Лермонтова, А. Блока, А. Ахматовой и других поэтов. Антитеза основывается на явлении антонимии. Авторы используют не только языковые, но и контекстуальные, индивидуально-авторские антонимы: Со всеми буду я смеяться, А плакать не хочу ни с кем. (М. Лермонтов) Расстаться казалось нам трудно, Но встретиться было б трудней. (М. Лермонтов) См. также стихотворение «Парус», целиком построенное на антитезе. Антитеза у А. Ахматовой: Как белый камень в глубине колодца, Лежит во мне одно воспоминанье. Я не могу и не хочу бороться: Оно — веселье и оно — страданье. Пусть равномерны промежутки, Что разделяют наши сутки, Но, положив их на весы, Находим долгие минутки И очень краткие часы. (С. Маршак) Антитеза широко представлена в пословицах и поговорках: Меньше говори, а болъше делай; Знание человека возвышает, а невежество унижает. Антитеза широко используется в заголовках: Дни и ночи, Живые и мертвые (К. Симонов); Вверх — вниз (Р. Рождественский); Рассуждая длинно и коротко (М. Кольцов). Этот прием характерен для сентенций, крылатых фраз: Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (А. С. Грибоедов); Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, мыслям просторно (Н. А. Некрасов). Оксюморон заключается в необычном соединении слов, выражающих логически несовместимые понятия, резко противоречащие по смыслу и взаимно исключающие друг друга: За нами — штормовая тишина! Холодным станет зной! (Р. Рождественский). См. также билет № 7. Этот прием настраивает читателя на восприятие противоречивых, сложных явлении, нередко — борьбы противоположностей: Но красоты их безобразной Я скоро таинство постиг. (М. Лермонтов) С каким тяжелым умиленьем Я наслаждаюсь дуновеньем В лицо мне веющей весны. (А. Пушкин) И день настал. Встает с одра Мазепа, сей страдалец хилый, Сей труп живой, еще вчера Стонавший слабо над могилой. (А. Пушкин) И чибисы плачут — от света, простора, От счастия — плакать, смеясь. (И. Бунин) И антитеза, и оксюморон основываются на антонимии как языковом явлении. З. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.
Билет № 231. Расскажите о постановке знаков препинания в простом предложении с однородными членами, сравни-тельными оборотами, обособленными членами. 2. Объясните, как вы понимаете выражение «синонимическое богатство русского языка». Расскажите, как пользуются этим богатством мастера русского слова. 3. Проведите лингвистический анализ художественного текста. 1. Однородными называются члены предложения, которые выполняют в предложении одну синтаксическую функцию, относятся к одному и тому же члену предложения и равноправны между собой: Солнце сияло и грело , но не пекло: О и О, но О. Однородные члены могут быть соединены интонацией, и в этом случае между ними всегда ставится запятая: О, О, О. Если однородные члены соединяются сочинительными союзами, то запятая ставится в следующих случаях: 1. Перед противительными союзами а, но, да(но), зато, однако. 2. Перед второй частью двойного союза: не только О, но и О. 3. Перед повторяющимися соединительными или разделительными союзами: и О, и .О, и О; О, и О, и О; ни О, ни О, ни О; или О, или О; не то О, не то О; то О, то О. Запятая не с т а в и т с я: 1. Между однородными членами предложения, связанными одиночными соединительными или разделительными союзами: О и О; О или О. 2. При повторяющемся союзе и, если однородные члены образуют тесное смысловое единство: Были и лето и осень дождливы (т. е. постоянно шел дождь); Есть и ситец и парча. 3. Во фразеологических оборотах: и смех и грех, ни рыба ни мясо, ни то ни се, ни взад ни вперед. При однородных членах предложения может быть обобщающее слово, являющееся общим обозначением данных однородных членов. Тогда знаки препинания ставятся следующим образом (О — обобщающее слово): 1. О: О, О или О: и О, и О (Все вдруг переменилось: и погода, и настроение); 2. ни 0, ни 0, ни О — О (Ни неба, ни земли, ни гор — ничего не было видно); 3. О: О, О— ... (Повсюду: в кустах, на деревьях — защелкали птицы). После обобщающих слов могут стоять пояснительные союзы а именно, то есть, как-то, а при обобщающих словах, стоящих после однородных членов, нередко употребляются вводные слова одним словом, словом. Все они отделяются от обобщающих слов запятыми: О, как-то: О, О, О; О, О,О, — словом, О. Сравнительный оборот — это часть предложения, состоящая из существительного, прилагательного или наречия (одиночных или с зависимыми словами), которая вводится в предложение сравнительными союзами как, нежели, как будто, словно, точно, чем: Как буря, смерть уносит жениха (А. Пушкин); Ты под окном своей светлицы горюешь, будто на часах (А. Пушкин). Они обособляются, если имеют значение обстоятельства или если дополняют сравнительную степень прилагательного или наречия: На берег, как сонные чудовищные рыбы, вылезали льдины (М. Шолохов); И вдруг неведомая сила нежней, чем вешний ветерок, ее на воздух поднимает (А. Пушкин). Сравнительные обороты не обособляются: 1. Если они превратились в устойчивые сочетания: льет как из ведра, бледный как смерть, красный как рак, прилип как банный листы. 2. Если сравнительный оборот входит в именную часть составного сказуемого: Твои речи что острый нож. 3. Если сравнительный оборот является приложением со значением «в качестве»: Таруса вошла в историю нашего искусства как место плодотворного вдохновения (К. Паустовский). Обособлением называется интонационно-смысловое выделение членов предложения с целью придать им особую значимость. Все обособленные члены предложения делятся на две группы: 1) со значением добавочного сказуемого; 2) со значением уточнения.
Обособление определений1. Обособляются одиночные и распространенные определения и приложения, если они относятся к личному местоимению: К тебе, сердитому, никто не подойдет. (В этих случаях абсолютно не важна позиция оборота: до и после местоимения.) 2. Распространенные согласованные определения обособляются, если стоят позади определяемого слова (в постпозиции): Науки, чуждые музыке, были постылы мне; Ноги вязли в мягком песке, перемешанном с раковинами, мелодично шуршавшими от мягких ударов набегавших волн. 3. Одиночные определения (два или более) обособляются, если стоят после определяемого слова, особенно если перед ним уже есть определение: Над рекой навис густой туман, белый, страшный (А. Герцен). 4. Одиночные и распространенные согласованные определения, стоящие перед определяемым существительным, обособляются, когда имеют добавочные обстоятельственные значения (причины, уступки, времени): Наполовину погашенные, лампы светили тускло. 5. Обособляется определение, стоящее перед определяемым словом, если оно оторвано от него другими словами: Мягкий, рыхлый, падал февральский снег. 6. Несогласованные определения, выраженные косвенными падежами существительных с предлогами и сравнительной степенью прилагательных, обособляются в том случае, если относятся к личному местоимению, а также к имени собственному: С избитыми ногами, я добрался наконец до родного городка; Шабашкин, с картузом на голове, стоял подбоченясь. Если несогласованное определение попадает в один однородный ряд с согласованным, то оно обязательно обособляется: Офицер, высокий, белобрысый, с болъшими усами, медленно шел вдоль фронта солдат.
Обособление приложений1. Приложения обособляются, если относятся к личному местоимению: Мы, писатели, должны смотреть в глаза жизни как можно пристальней (А. Блок). 2. Обособляются распространенные приложения, относящиеся к определяемому слову — нарицательному существительному: Я не один во вселенной: со мною книги, и гармонь, и, друг поэзии нетленной, в печи березовый огонь(Н. Рубцов). 3. Одиночные и распространенные приложения, стоящие после определяемого существительного — имени собственного, обособляются: Шура Дубровина, студентка Харьковского университета, вернулась в Краснодар к отцу (А. Фадеев). 4. Обособленное приложение отделяется тире вместо запятой, если оно имеет уточняющее значение или если необходимо отделить его от других членов предложения: Его выручил велосипед — единственное богатство, накопленное за последние годы; За столом сидели дети, жена, соседка — подруга моей жены, и двое незнакомых мне лиц. 5. Обособляются приложения, присоединяемые союзами то есть, или (в значении то есть), словами даже, например, в особенности, по призванию, по имени, в том числе и т. п.: Всякая птица, даже воробей, привлекала его внимание (С. Аксаков); Дядя начал учить меня чистописанию, или каллиграфии (С. Аксаков). 6. Приложения с союзом как выделяются запятыми, если имеют значение причины. Если же союз как равен по значению выражению в качестве, запятая не ставится: Как всякий литературный новатор, Некрасов был крепко связан с традициями своих великих предшественников (К. Чуковский). Но: Базунов славен в городе как знаток старины (М. Горький).
Обособление обстоятельствОбособляются обстоятельства, выраженные: 1) деепричастными оборотами: Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила (А. Пушкин); 2) одиночными деепричастиями: Левинсон, не оглядываясь, прошел к следующей лошади (А. Фадеев); 3) существительными с предлогами несмотря на (обстоятельство уступки): Но, несмотря на праздничный день, в саду было пусто (М. Горький). Обособление других обстоятельств, выраженных существительными с предлогами, не является обязательным и зависит от намерения автора выделить, подчеркнуть значение данного обстоятельства в предложении. Обычно обособляются обстоятельства с предлогами благодаря, вследствие, согласно, ввиду, по причине, по случаю, при наличии, вопреки и др.: Весна на Камчатке, вследствие обилия зимних снегов и влияния холодного Охотского моря, начинается поздно (В. Обручев); Вопреки предсказаниям метеорологов , погода прояснилась и дождь прекратился. Не обособляются обстоятельства, выраженные деепричастными оборотами и одиночными деепричастиями, если они перешли: 1) в наречия (нехотя, не спеша, крадучись и др.): Все сидели молча (тихо); Мы шли не спеша (медленно); 2) во фразеологические обороты наречного характера: И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя (А. Грибоедов).
Обособление уточняющих членов предложения1. Особенно часто уточняющими бывают обстоятельства места и времени, поэтому они обособляются: Внизу, в долине, туман еще держался, но тут, наверху, его остатки уже рассеялись; Увидимся завтра, вечером. 2. Дополнения с предлогами кроме, вместо, помимо, включая, исключая тоже могут иметь уточняющее значение, и тогда они обособляются: На сердце нет иных желаний, кроме желания думать (М. Горький). 2. Русский литературный язык представляет собой сложную, богатую систему синонимических средств выражения. Все ярусы языка пронизаны синонимическими отношениями (пожалуй, кроме фонетики). О лексических синонимах и их использовании в речи см. билет № 7. Синонимия морфем характерна для словообразования. Например, сопоставляя глаголы запретить — воспретить, отмечаем у второго более официальный оттенок, придаваемый ему приставкой вос-. Сравнивая примеры Медведь заревел и Медведь взревел, можно увидеть общее значение начала действия, но приставка вз- придает глаголу особый оттенок интенсивности. Приставки из- и вы- тоже синонимы, но из- имеет оттенок книжности, тогда как приставка вы- им не обладает: избрать — выбрать, излить — вылить, испросить — выпросить. Встречаются синонимичные суффиксы: например, -ак-, -яг-, -ух-, -ун-, с помощью которых образуются существительные со значением лица: писака, кривляка, деляга, доходяга, грязнуха, болтун, ворчун. Эти слова характеризуются яркой разговорной или даже простонародной окраской. Большой выразительностью отличаются суффиксы уменьшительно-ласкательные и увеличительные, которых в русском языке очень много: букетик, головка, домина, бородища, словечко, рыбешка, легонький, вечерком и т. п. Слова с этими суффиксами широко употребляются в художественной речи, в фольклоре, в разговорной речи. Широко представлена группа суффиксов с отвлеченным значением, служащих для образования слов книжной речи: искушение, открытие, недвижимость, братство, бедствие, гордыня, кривизна. Художники слова в своем творчестве подчас обыгрывают значение морфем, привлекая внимание читателя к лексическому значению слова и его внутренней форме. Перешагни, перескочи, перелети, Пере- что хочешь — Но вырвись: камнем из пращи, Звездой, сорвавшейся в ночи... Так В. Ходасевич, употребляя ряд глаголов с приставкой пере-, обозначающей перемещение чего-либо, завершает свободным употреблением пере-, предоставляя, таким образом, читателю свободу воображению: соверши любое действие. И показывает, как это надо сделать. Иногда авторы употребляют служебные морфемы как самостоятельные слова, давая им значение обобщенного названия: Демократизмы, гуманизмы — идут и идут за измами измы (В. Маяковский). М. Цветаева в стихотворении «Расставания, версты, мили...» обыгрывает значение приставки раз-(рас-), употребив ее 16 раз, подчеркивая тем самым идею разлуки с дорогим человеком. В морфологии русского языка также есть синонимические средства, обычно менее заметные, чем лексические, например парные формы существительных женского рода: ткач — ткачиха, инженер — инженерша, поэт — поэтесса, геолог — геологиня. Вторые слова в этих парах имеют разговорную окраску и используются с большими ограничениями или в комических целях: Особого теплого слова заслуживают наши женщины-писа-телъницы: прозаички, драматургички, поэтессы, критикессы и редактрисы (Литературная газета, 8 марта 1960 г.). До сих пор в русском языке существуют вариантные формы некоторых падежей: стакан чая — стакан чаю; кусок сыра — кусок сыру; уничтожать микробы — уничтожать микробов; быть в отпуске — быть в отпуску; слесари — слесаря; теноры — тенора; пять килограмм (разг.) — пять килограммов; пять помидор (разг.) — пять помидоров. Синонимичными являются краткие и полные формы имен прилагательных. Краткие прилагательные выражают признак более категорично, полные — с оттенком смягчения; краткие формы более книжные, полные — межстилевые, нейтральные. А. Чехов в пьесе «Три сестры» вкладывает в уста одной из сестер реплику Ты, Маша, злая, где прилагательное дано в полной форме, смягчающей характеристику. Краткая форма Ты зла выражала бы уже оскорбление. И. Бунин использует в стихотворении «Первый соловей» полные прилагательные в роли художественных определений и краткие формы в роли именной части составных сказуемых: Тает, сияет луна в облаках. Яблони в белых кудрявых цветах. Зыбь облаков и мелка и нежна. Возле луны голубая она. В холоде голых, прозрачных аллей . Пробует цокать, трещит соловей. В доме, уж темном, в раскрытом окне, Девочка косы плетет при луне. Сладок и нов ей весенний рассказ, Миру рассказанный тысячу раз. |
|
© 2007 |
|